两百个成语以及英文翻译
成语以及英文翻译如下:
晴天霹雳 like a bolt from the blue
浑水摸鱼 to fish in the troubled water
轻如鸿毛 as light as a feather
空中楼阁 castle in the air
破釜沉舟 to burn the boat
如履薄冰 to be on the thin ice
守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax
一贫如洗 as poor as a Church mouse
健壮如牛 as strong as a horse
血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog
打草惊蛇to cast pearls before swine
对牛弹琴to paint the lily
画蛇添足to help a lame dog over a stile
雪中送炭 as easy as falling off a log
爱屋及乌Loveme,lovemydog.
百闻不如一见Seeingisbelieving.
笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.
不眠之夜whitenight
既往不咎letbygonesbebygones
金无足赤,人无完人Goldcan\'tbepureandmancan\'tbeperfect.
金玉满堂Treasuresfillthehome
脚踏实地bedown-to-earth
脚踩两只船sitonthefence
扩展资料:
成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。
成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。
成语,众人皆说,成之于语,故成语。
参考资料:百度百科-成语
英语成语翻译
是俗语吧,不是成语好象1. 悲愤交加2. 坚持到底3. 整整齐齐(井井有条)4. 没见过fujness这个词 faith 是信仰5. 也是不大明白 jip rifje是英语吗?6. 如梦初醒7. 放轻松8. 取长补短9. 轻松愉快
成语的英文翻译
愚公移山[yú gōng yí shān]the Foolish Old Man, who removed the mountains.刻舟求剑[kè zhōu qiú jiàn]Carve on gunwale of a moving boat.互相矛盾contradict each other孟母三迁Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.铁杵磨成针perseverance will prevail ; 司马光砸缸Sima Guang hit the tank水漫金山Water overflows golden hill精忠报国[jīng zhōng bào guó]repay the country with supreme loyalty -- patriotism ; 黄袍加身[huáng páo jiā shēn]be draped with the imperial yellow robe by one's supporters;望梅止渴[wàng méi zhǐ kě]quench one's thirst by thinking of plums -- console oneself with false hopes; 独守长板桥Only keep long slab
英语成语翻译
1。stand by one's word2。Pride hurts modesty benefits金山词霸翻译,权威